Đại Trường Kim

Đại Trường Kim là câu chuyện về ý chí và lòng nhân ái của một cô gái Chosun (조 선, 朝 鮮 , Triều Tiên) hồi đầu thế kỷ 16. Trong thời điểm phụ nữ chỉ đóng một vai trò phụ và có rất ít ảnh hưởng trong xã hội, Jang Geum vượt qua bao nhiêu trở ngại bằng sự kiên trì để cuối cùng trở thành nữ quan ngự y duy nhất trong lịch sử Triều Tiên chịu trách nhiệm chăm sóc sức khoẻ cho hoàng đế. Bộ phim đưa ra bài học đạo đức trong bối cảnh Á đông: con người có ý chí và tham vọng sẽ thành công trong sự nghiệp, nhưng chỉ có lòng nhân ái và tính vị tha mới đạt được những thành tựu đẹp và bền vững trong cuộc sống.
Một cốt
chuyện như thế rất dễ đưa đến kịch bản đúc khuôn sáo rỗng. Nhưng bộ phim Đại
Trường Kim, dài 54 tập, với những diễn biến linh động hấp dẫn mà không chen
vào những câu thuyết giảng đạo đức lừng khừng lộ liễu làm bực mình người xem.
Âm mưu tranh giành quyền lực trong triều đình chen lẫn những cuộc thi tài nấu
ăn cho hoàng tộc, tư tưởng nho giáo của giới quan lại chen lẫn chuyện ngồi lê
đôi mách trong cung cấm và dân gian, tất cả là bối cảnh kể lại cuộc phiêu lưu
của Jang Geum, một cô gái can đảm và kiên cường, giỏi quan sát và tò mò, nhân
hậu và chăm chỉ. Đại Trường Kim có nhiều lợi điểm, thu hút nhiều loại
khán giả có những ưa thích khác nhau: lịch sử, văn hoá, ẩm thực, y học, và tất
nhiên những ai thích chuyện dài ủy mị.
Bộ phim được
dàn dựng công phu, với những ngôi nhà
trong cung to vừa phải (không “hoành tráng” quá độ để khoe mẽ), mái xanh
cong và hàng cột đỏ điển hình (tiếc rằng chân cột chôn trong khối xi măng!)
được chăm chút hoa văn khá chi tiết. Ngay cả trang trí bên trong những căn nhà
mái lá vách đất cũng được chú ý đúng mức, từ cái nắm cửa, vách tường, đến tranh
ảnh, tủ bàn... (mọi thứ đều rất gọn và sạch - hay người Hàn quốc sống như thế
thật chăng?) Người xem được gián tiếp thấy bộ mặt văn hoá Triều Tiên qua cách
học từ chương của nho gia, đối nghịch với cách học bằng quan sát và thực hành
trong bếp núc và ngoài thiên nhiên của tầng lớp dân gian. Văn hoá cũng thể hiện
qua những cảnh đời dân thường, qua cách chải tóc, qua kiểu dáng và màu sắc y phục của
quan lại và dân chúng (nhưng nhân vật chính thường mặc áo sặc sỡ hơn người
khác, ngay cả khi trốn chạy hoặc sống cuộc đời dân dã), qua những dụng cụ làm
bếp, con dao, rổ rá, chum vại... và cách trình bày món ăn. Âm nhạc
trong Đại Trường Kim khá lý thú, có những đoạn mang nét nhạc Triều Tiên
nửa cổ truyền nửa hiện đại, nhưng cũng có lúc như opera tây phương mà
lại hợp cảnh, mặc dù người nghe không hiểu lời của câu hát. Lời đối thoại được
dịch sang tiếng Anh khá tốt (không như những câu dịch ngây ngô của một số phim
truyện Việt Nam dạo gần đây được chiếu trong các rạp hát tại Mỹ), ngắn và đúng
với cách nói/viết của người Mỹ, cùng lúc chuyển được phần nào nét tế nhị của
văn hoá đông phương.
Phim bộ
thường diễn biến rất chậm (thì như thế mới thành phim bộ!), và phim bộ Á châu
càng chậm khủng khiếp. Hầu hết mọi sự việc trong Đại Trường Kim đều
chậm, đi chậm, làm chậm, nghĩ chậm, nói chậm - dĩ nhiên trừ những lúc thỉnh
thoảng đánh gươm, cưỡi ngựa và rượt đuổi, và rất may là không có những màn slow
motion như phim kiếm hiệp Tầu. Cảnh quay chậm cộng thêm rất nhiều lần Jang
Geum cứ ỳ ra không chịu nói, luôn luôn đợi người hỏi phải lập lại câu hỏi vài
bận rồi mới chịu trả lời (xem cứ tức anh ách), nhưng dường như những cảnh chậm
đó ... chịu được.
Giống như nhiều phim Á châu và phim lịch sử khác, Đại
Trường Kim đưa người xem đi theo nhân vật vào bối cảnh sông núi thơ mộng,
cảnh mưa rơi lất phất hay tuyết phủ dầy trên hàng giậu, hoặc cảnh đêm dưới ánh
trăng và sương khói nên thơ. Những góc quay từ xó bếp nhà dân ra mảnh sân phía
trước, các chum vại sành gốm để ủ đậu và làm kimchi, người gồng gánh chen chúc
trên con đường hẹp giữa hai dãy nhà là những đoạn phim đẹp. Một vài sơ suất nhỏ
xảy ra trong bộ phim, phần lớn do lúc ráp nối, như trong cùng một cảnh có thể
lúc mưa to, lúc lâm râm, hay tạnh hẳn, lắm khi trời còn đổ tuyết hay nắng ráo
cùng lúc.

Xem phim bộ
nhiều tập hình như có hai cách: bấm cho máy chạy nhanh mỗi khi đến những đoạn
lê thê, hoặc cứ để ỳ xem sự việc xảy ra thế nào. Mỗi tập trong bộ phim Đại
Trường Kim dài khoảng 55 phút: 5 phút đầu mở màn giới thiệu rồi nhắc lại
đoạn cuối của tập trước, mỗi tập có ít nhất 5 phút cho các vai chính chảy nước
mắt nước mũi đầm đìa, 5 phút cho các vai hề ra giễu dở, 5 phút cho một nhân vật
ngồi im không làm gì và hình như cũng chẳng nghĩ gì (đôi khi đực mặt vì cứ lập
đi lập lại một kiểu diễn tả đó), và chừng 5 phút để các nhân vật hồi tưởng chuyện đã xảy ra
nhiều năm về trước, còn lại khoảng 30 phút cho diễn biến mới trong câu chuyện. Nếu chịu
đựng nổi những màn thông lệ đó, nếu kiên nhẫn hơn những lúc xem phim chưởng hay
tình cảm xã hội Hồng Kông hoặc soap opera của Mỹ, người xem Đại
Trường Kim có thể sẽ thỉnh thoảng nhận thấy những nét tinh tế trong các câu
đối thoại (khá hơn hẳn nếu so với lời thoại gượng gạo mang khuynh hướng “phim
dĩ tải đạo” trong phim truyện Việt Nam), cách suy nghĩ hồi thời đại phong kiến,
sự khác biệt trong mối liên hệ giữa các tầng lớp xã hội, vua quan và dân chúng.
Điểm yếu kém
đáng kể duy nhất của kịch bản Đại Trường Kim là các vai thường tốt xấu
rạch ròi. Nhân vật khi đã xấu thì xấu ghê gớm từ đầu đến cuối, nếu tốt thì tốt
không có chỗ chê. Thỉnh thoảng có vài vai phụ lừng chừng rất thật - như nhà
vua, hoặc Keum Young, cô bạn thời thơ ấu và cũng là đối thủ của Jang Geum - nhưng
kịch bản thường phải dùng đến cách dễ dãi là để họ ... tâm sự, nói ra cá tính
của mình bằng lời. Có lẽ như thế người xem phim bộ mới thích chăng?
Đại
Trường Kim (Dae Jang-Geum . 대 장
금), 54 tập, 2003
Đạo diễn: Lee Byoung-Hoon
Kịch bản: Kim Yeong-Hyeon
Âm nhạc: Im Se-Hyeon
Diễn viên:
Lee Yeong-Ae (Seo Jang-Geum), Ji
Jin-Hee (Min Jung-Ho), Hong Ri-na (Choi Keum-Young), Im Ho (King Jungjong),
Yang Mi-gyeong (Lady Han), Gyeon Mi-ri (Lady Choi).
Categories
Điện Ảnh0 TrackBacks
Listed below are links to blogs that reference this entry: Đại Trường Kim.
TrackBack URL for this entry: http://www.dcvblogs.com/mt/mt-tb.cgi/54

Leave a comment