TIME phỏng vấn TT Nguyễn Tấn Dũng

|

Jim Erickson và Martha Ann Overland - Phan Tường Vi chuyển ngữ

TIME: Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã lấy Việt Nam ra khỏi danh sách mà họ nói là vi phạm tự do tôn giáo. Ông có nghĩ rằng Việt Nam có thể có một tiến bộ như thế trong vấn đề nhân quyền?
TT NTD: Ưu tiên hàng đầu (của chính phủ) là tôn trọng và bảo vệ nhân quyền, thấy con người như là yếu tố chủ đạo để đạt được sự phát triển ổn định và đạt được mục đích xây dựng Việt Nam thành một nước dân giàu nước mạnh, dân chủ và xã hội văn minh. Việt Nam sẵn sàng nói chuyện với Hoa Kỳ về những vấn đề cả hai cùng quan tâm...

Jim Erickson và Martha Ann Overland - Phan Tường Vi chuyển ngữ

Thủ tướng Việt Nam giải quyết nạn lạm phát
Lời giới thiệu của báo TIME: Khi ông Nguyễn Tấn Dũng nhậm chức Thủ tướng Việt Nam hai năm trước, ông cựu thống đốc ngân hàng trung ương Việt Nam này được xem như là một người tiến bộ muốn tiếp tục đẩy mạnh sự chuyển biến đáng được ghi nhận từ nền kinh tế hoạch định bởi trung ương đang trong cơn hấp hối qua nền kinh tế tư bản đang phát triển tốt đẹp của một đất nước cộng sản. Nhưng năm nay, cái triển vọng của Việt Nam đã lụi tàn u ám. Trong lúc sự phát triển của GDP vẫn còn tăng mạnh mẽ ở mức độ hơn 7 phần trăm, tỉ lệ lạm phát tăng vọt lên tới 25 phần trăm, đã có một loạt những bất ổn trong giới thợ thuyền và thị trường chứng khoán đã trượt dốc gần hai phần ba kể từ tháng Một năm nay, làm cho thị trường chứng khoán Việt Nam trở thành một trong những thị trường làm ăn tệ lậu nhất thế giới.

Ông Dũng, 59 tuổi, đã có những biện pháp nhằm ngăn chận sự lạm phát và làm nguội nền kinh tế hiện đang qúa nóng. Nhưng ông ta thừa nhận một cách công khai là ông đang tìm kiếm thêm những câu trả lời. Bắt đầu ngày 24 tháng Sáu này, ông viếng thăm Hoa Kỳ với kế hoạch là gặp Tổng thống George W. Bush và cựu Chủ tịch Ngân hàng Dự trữ Liên bang Hoa Kỳ ông Alan Greenspan, bên cạnh những người khác. Mặc dù ông Dũng ít khi nói chuyện với báo chí, nhưng trong cuộc phỏng vấn hôm thứ Sáu tuần rồi ngày 20 tháng Sáu với chủ bút Jim Erickson và phóng viên Martha Ann Overland của báo TIME, ông Dũng đã nói đến chuyến viếng thăm sắp tới của ông và những vấn đề thách đố nằm trước mặt cho đất nước ông, từ sự tham nhũng tràn lan cho đến chuyện nhân quyền. (Những câu hỏi và trả lời dưới đây được căn cứ vào những câu trả lời của ông Dũng đã được dịch (sang tiếng Anh, chú thích DCVOnline) khi trả lời những câu hỏi trực tiếp. Nhằm làm sáng tỏ, một vài câu trả lời của ông Dũng bằng thư tín cũng đã được đính kèm vào dưới dạng đã hiệu đính.)

TIME: Làm thế nào ông có thể giảm sự lạm phát hai số mà không làm trì trệ sự tăng trưởng?

TT NTD: Có rất nhiều yếu tố đưa đến tình trạng kinh tế khó khăn như hiện nay. Do sự mở rộng ở mức độ cao của nền kinh tế chúng tôi, Việt Nam đã bị ảnh hưởng rất nhiều bởi sự tăng gía trên toàn cầu. Việt Nam đã là một thành viên của Tổ chức Mậu dịch Quốc tế (WTO) mới hơn một năm nay, và như thế đáp ứng nhậm lẹ với những tác động xấu của nền kinh tế thế giới còn là một vấn đề tương đối mới cho chúng tôi. Chính phủ (Việt Nam) đánh gía cao và mong mỏi được học hỏi từ những kinh nghiệm của các nước khác và cũng từ những chuyên gia trong lãnh vực này.

TT Nguyễn Tấn Dũng trong buổi phỏng vấn thứ Sáu rồi ở Hà Nội. Nguồn: Helen Kudrich for TIME
Chúng tôi đã áp dụng nhiều nghiệm pháp (để giảm sự lạm phát). Chính sánh tiền tệ hiện đang được siết lại. Cùng lúc, lượng tiền đang lưu hành và nguồn cung cấp sẽ được giảm cho tất cả ngân hàng. Chính sách lớn thứ hai của chúng tôi là giảm sự chi tiêu của chính phủ và sự đầu tư phí phạm bởi những doanh nghiệp nhà nước. Chúng tôi sẽ cắt giảm khoảng 25 phần trăm ngân sách nhà nước và từ sự chi tiêu của doanh nghiệp nhà nước. Sự lạm phát trong năm tháng đầu năm vẫn còn rất cao nhưng hiện đang giảm từ từ. Sự tăng trưởng GDP trong năm tháng đầu vẫn là hơn 7 phần trăm và xuất cảng tăng 27 phần trăm.

TIME: Nhưng nếu ông cắt giảm sự chi tiêu, nó sẽ tác động như thế nào những công trình hạ tầng kiến trúc quan trọng? Chính ông đã nói rằng ông muốn thấy khả năng cung cấp điện năng tăng gấp hai lần trong nhiều năm tới?

TT NTD: Để tôi nói cho qúy vị an tâm rằng những đầu tư công cộng trong những công trình thuộc hạ tầng kiến trúc quan trọng - ví dụ, điện lực, xa lộ, hải cảng - sẽ tiếp tục. Chúng tôi sẽ cắt giảm những đầu tư trong những công trình không quan trọng như xây dựng nhà văn hóa, cơ sở dùng làm tổng hành dinh, building (của chính phủ). Và đặc biệt, những công trình với hiệu năng thấp của các doanh nghiệp nhà nước sẽ bị cắt.

TIME: Ông hy vọng sẽ đạt được những gì trong chuyến đi Hoa Thạnh Đốn lần này?

TT NTD: Tôi đi là vì theo lời mời của Tổng thống Bush. Mục đích của tôi là cũng cố hơn nữa mối hữu nghị, tính quan hệ xây dựng và sự hợp tác đa dạng giữa hai quốc gia trên căn bản bình đẳng và ích lợi cho cả đôi bên.

TIME: Như là một nước sản xuất gạo lớn, Việt Nam hẳn là biết chuyện chính phủ trợ cấp cho nông dân Hoa Kỳ và châu Âu và chuyện này đã góp phần làm tăng gía thực phẩm như thế nào. Đây có là một trong những điều ông sẽ nói với Hoa Thạnh Đốn?

TT NTD: Tôi sẽ đặt vấn đề đó. Việt Nam hiện là nước xuất cảng gạo đứng thứ hai trên thế giới. Năm nay chúng tôi đã xuất cảng 2 triệu hai tấn gạo, tăng 20 phần trăm so cùng thời gian năm ngoái. Mới sáng hôm nay tôi đã có buổi điện đàm với Thủ tướng Thái Lan (là nước xuất cảng gạo hàng đầu thế giới, chú thích của TIME) và chúng tôi đã đồng ý thúc đẩy việc xuất cảng gạo nhiều hơn nữa cho thị trường quốc tế để giúp ổn định gía thực phẩm.

TIME: Chúng tôi được biết rằng ông sẽ gặp ông Alan Greenspan trong chuyến đi Hoa Thạnh Đốn lần này? Ông sẽ nói chuyện gì với ông ta?

TT NTD: Tôi biết ông ta trước đây, khi tôi là thống đốc ngân hàng trung ương Việt Nam. Tôi muốn được nghe sự nhận định của ông ta về nền kinh tế Hoa Kỳ, nền kinh tế thế giới. Tôi cũng muốn có được lời khuyên của ông ta về nền kinh tế Việt Nam.

TIME: Có phải hiện đang có mối quan tâm rằng những khó khăn kinh tế Việt Nam đang gặp phải sẽ làm những nhà đầu tư ngoại quốc bớt tin tưởng trong chuyện xây dựng công xưởng và cũng như những đầu tư khác ở Việt Nam?

TT NTD: Những yếu tố căn bản lôi cuốn người đầu tư đến đây vẫn còn đó. Chính phủ vẫn đang nỗ lực để tạo một môi trường kinh doanh hấp dẫn, mở rộng và minh bạch hơn. Thực tế là, rất nhiều nhà đầu tư vẫn có những nhận định khả quan về viễn tượng phát triển tầm trung và tầm lâu dài của Việt Nam. Qũy Đầu tư Trực tiếp của Ngoại quốc (FDI) trong năm tháng đầu tiên của năm 2008 là 15 tỉ ba đô-la, tăng 134.1 phần trăm so với cùng thời gian năm ngoái. Chúng tôi đang đối diện những khó khăn tạm thời và những nghiệm pháp hiệu qủa đã được triển khai. Tôi tin rằng những nhà đầu tư khôn ngoan sẽ tiếp tục đầu tư ở Việt Nam.

TIME: Khi ông được bổ nhiệm làm Thủ tướng, ông tuyên bố rằng một trong những mục đích chính của ông là chống tham nhũng. Chuyện đó tiến triển đến đâu rồi và ông có thể làm được những gì để tiếp tục cuộc chiến chống tham nhũng này?

TT NTD: Tham nhũng không là vấn nạn cho một vài nước, đây là một vấn nạn có tính toàn cầu. Và chúng tôi hiểu rằng, để chống tham nhũng, chúng tôi cần có những biện pháp toàn diện và nghiêm khắc. Chúng tôi biết khung hiến pháp của chúng tôi cần được cải đổi nhiều hơn. Chúng tôi cần cũng cố thị trường tài chánh và làm thị trường này minh bạch hơn. Chúng tôi cần gia tăng cải cách hành chánh liên quan đến nhân viên nhà nước - lương bỗng của nhân viên nhà nước phải được tăng, để họ có được nguồn lợi tức khá hơn và tránh xa những vấn đề (tham nhũng) này. Những hành vi tham nhũng phải được trừng phạt nặng nề. Và chúng tôi cũng cần cải thiện sự minh bạch và công khai những vụ án tham nhũng nhằm lôi cuốn công chúng, bao gồm báo chí, vào cuộc chiến này.

TIME: Chuyện bắt giam hai nhà báo là những người đã khám phá ra chuyện tham nhũng được nhiều người biết đến ở bộ giao thông trước đây được xem như là gáo nước lạnh dội vào những nỗ lực chống tham nhũng.

TT NTD: Chuyện bắt giam hai nhà báo này không liên quan gì đến chuyện chống tham nhũng. Việt Nam là một quốc gia luật định, theo đó tất cả công dân được bình đẳng trước luật pháp, được bảo vệ bởi luật pháp và những sự vi phạm của họ sẽ bị xử theo luật định, không cần biết họ là ai.

TIME: Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã lấy Việt Nam ra khỏi danh sách mà họ nói là vi phạm tự do tôn giáo. Ông có nghĩ rằng Việt Nam có thể có một tiến bộ như thế trong vấn đề nhân quyền?

TT NTD: Ưu tiên hàng đầu (của chính phủ) là tôn trọng và bảo vệ nhân quyền, thấy con người như là yếu tố chủ đạo để đạt được sự phát triển ổn định và đạt được mục đích xây dựng Việt Nam thành một nước dân giàu nước mạnh, dân chủ và xã hội văn minh. Việt Nam sẵn sàng nói chuyện với Hoa Kỳ về những vấn đề cả hai cùng quan tâm. Phía Hoa Kỳ đã ghi nhận những tiến bộ khả quan ở Việt Nam. Tôi tin rằng chúng tôi cần gia tăng sự tiếp xúc và đối thoại để gia tăng sự hiểu biết lẫn nhau trong những vấn đề dị biệt.

TIME: Ông Obama hay ông McCain? Ông McCain có nhiều liên hệ lịch sử (với Việt Nam) nhưng ông Obama đã trải qua một phần trong thời niên thiếu của ông ta ở Nam Dương (Indonesia). Ông thích ai làm Tổng thống Hoa Kỳ hơn?

TT NTD: (cười lớn) Chúng tôi hy vọng làm việc một cách gắn bó cùng nhau bất kể ai là Tổng thống.

© DCVOnline


Categories

About this Entry

This page contains a single entry by Nguyen Han published on June 24, 2008 12:54 AM.

Những đòn phép của đảng cộng sản Hà Nội was the previous entry in this blog.

Tại sao Việt Nam cần tự do bây giờ is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

danchimviet
danchimviet